影音资讯>>《时时刻刻》真假难辨

《时时刻刻》真假难辨

东方网4月3日消息:在电影《时时刻刻》成为金球奖大赢家后,国内的图书市场上随即出现了两种版本的《时时刻刻》。在读者对这两个版本的《时时刻刻》难以判断的同时,20世纪最重要的现代主义的代表人物,电影《时时刻刻》的主人公之一著名女作家伍尔芙一时成为出版界兴起的热点。

记者了解到,获奖电影《时时刻刻》是根据美国杰出作家迈克尔·坎宁安1998年的同名小说改编,该小说获得次年的普利策奖,中译本已由译林出版社购得独家中文版权。该小说围绕20世纪著名女作家伍尔芙来讲述三个女人一天中的时时刻刻。伍尔芙在严重的神经衰弱影响下创作新作《达洛维夫人》,纽约女编辑克拉丽莎,绰号即“达洛维夫人”,命运和小说中的达洛维夫人有着千丝万缕的联系;怀孕的中年主妇劳拉·布朗是《达洛维夫人》的读者,为生活的烦闷所包围。目前市面上另外一本由文化艺术出版社推出的《时时刻刻》并非电影原著,而是女作家伍尔芙晚年的一部重要作品,原名《达洛维夫人》。该小说记叙了一个国会议员的妻子在举办宴会的一天遇见旧情人,闻听自杀事件时的种种感悟,在1998年已被拍成电影。

据悉,目前译林出版社将《达洛维夫人》与伍尔芙的另两部意识流力作《到灯塔去》、《雅各布之屋》合集出版,而文化艺术出版社则将《达洛维夫人》改名为《时时刻刻》配合电影热点推出。

来源:北京娱乐信报 作者:李瑛

 
东方网版权所有,未经授权禁止复制或建立镜像
2002 Eastday.com